Кинопарк в фейсбуке Кинопарк вконтакте Кинопарк в твиттере
Войти
Макбет Макбет

«Макбет»: Кровь над болотом

Антон Сидоренко, 4 декабря 2015 г.

Шекспир для режиссера, как для джазмена, — своеобразный стандарт. Мелодия классическая, вариантов бесконечное множество. Австралиец Джастин Курзель свой вариант выбрал безошибочно.

Его брутальная, визуально безупречная версия «Макбета» понравится как строгим ценителям творчества легендарного драматурга, так и тем, кто пришел в кино на Майкла Фассбендера и Марион Котийяр. Недаром, фильм побывал в конкурсной программе Каннского фестиваля, а сейчас вышел на экраны кинотеатров в разряде арт-мейнстрима.

Примечательно, что новый фильм по Шекспиру большинством посетителей кинотеатров не воспринимается как надцатая по счету экранизация школьной программы. И это хорошая новость для продюсеров и прокатчиков в эпоху, когда зритель перестал ходить в кино «на Шекспира» или «на Чехова». Избежав искушения в очередной раз осовременить великую трагедию (о как остроактуально смотрелся бы Макбет в камуфляже полевого командира из какой-либо северокавказской республики!), Курзель отказался и от пути исторического кино. В его фильме, слава богу, нет никаких ряженых в килтах и, вообще, никакой специфической экзотики в духе «Храброго сердца». Новый «Макбет» в меру условен, в меру реалистичен. А, главное, весьма зрелищен не в ущерб содержанию.

В шекспировском театре «Глобус», как известно, место и время действия обозначались табличками, в нужный момент предъявляемыми зрительному залу. Остальное дорисовывало воображение публики. Новая экранизация знаменитой драмы получилась такой впечатляющей, что ничего дорисовывать не нужно. «Макбет» Курзеля врывается в сознание плотной концентрацией кровавых побоищ и шекспировского текста. Визуальный ряд в фильме выдающийся — даже без сверхсовременных эффектов присутствия что батальные (очень натуралистичные!), что остальные сцены производят большое впечатление. Изображение в «Макбете» соткано из тумана и морока болот и черной крови, в обилии струящейся по лицам персонажей.

Майкл Фассбендер и Марион Котийар в фильме «Макбет»
Майкл Фассбендер и Марион Котийар в фильме «Макбет»

Суровый экспрессионизм Курзеля и его оператора Адама Аркпоу на фоне знаменитого шотландского Хайленда и его замков выглядит своим особенным, отдельным и от театра, и от кино миром. Где все действующие лица — вполне себе живые люди, но уже не актеры. А запредельный пафос шекспировского текста воспринимается естественным фоном для кровавых событий на экране.

В долю условности «Макбета» Курзеля начинаешь верить с полувзгляда. Равно, как и в оживших персонажей Шекспира на экране. Зазор между Фассбендером, Котийяр, Харрисом и их героями не возникает ни на мгновение. В этом заслуга, в первую очередь, режиссёра, который уже в своем полнометражном дебюте «Снежный город» показал себя мастером психологической драмы, самого удачного направления австралийского кино.

Заросшие лица борющихся за власть суровых горцев на экране впечатляют не меньше живописных пейзажей. Несомненное достоинство фильма Курзеля — несмотря на больших звезд в кадре, в его «Макбете» действует полноценный актерский ансамбль, где статисты не менее важны и выразительны, чем главные герои. Майклу Фассбендеру прекрасно удалось сыграть кровавого злодея, за которого переживаешь едва ли не больше, чем за самых положительных героев. В этом актер даст фору самому сэру Лоуренсу Оливье, который был великим мастером в изображении шекспировских героев на сцене и экране.

Марион Котийар и Элизабет Дебицки в фильме «Макбет»
Марион Котийар и Элизабет Дебицки в фильме «Макбет»

Удачно исполнила свою Леди Макбет и Марион Котийар. Неизвестно, какой бы вышла самая отрицательная героиня пьесы у предполагавшейся на место Котийар Натали Портман, но у француженки получилось внести в свою роль куда больше трагизма, чем это обычно предполагается. Абстрактный шекспировский тезис о женщине, как о главном источнике беспричинного зла, у Курзеля и Котийар звучит абсолютно конкретно.

Игра актеров у Курзеля настолько выразительна, что ей не может помешать даже глухой дубляж (хотя Шекспир на экране — это как раз тот случай, когда субтитрам и оригинальному звуку нет никакой альтернативы). Согласитесь, слышать оригинальный шекспировский текст в исполнении Фассбендера и Котийар было бы куда интересней. Хотя «Макбет» Курзеля одновременно английский и глобалисткий. При всем многообразии экранных и театральных «Макбетов» (от шедевральной адаптации Акиры Куросавы «Трон в крови» до постановки Бориса Луценко в минском театре им. Горького с Ростиславом Янковским в главной роли) новейший хорош еще и тем, что разговаривает со зрителем на универсальном языке яркого зрелища.

Нагнетаемый Курзелем с самого начала саспенс (зловещий настрой фильму придает и тянущая душу из жил музыка родного брата режиссера Джеда) остается висеть в городском осеннем тумане и после финальных титров. Новый «Макбет», может, и не учит ничему напрямую и не читает морали о «вреде абсолютной власти». Зато позволяет получить тот эмоциональный опыт, который не получишь в обычной жизни.





архив

«Без ума от Tiffany»: Потрясите бриллиантами

Документалистика на большом экране становится привычней и ближе минскому зрителю. До авторских изысков пока не доходит, в дело идут ленты попроще...

«Сын Саула»: Доказательство жизни

Дебютная работа Ласло Немеша получила «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке, но легкая прокатная судьба этой картине не гарантирована...

«Хардкор»: Бегать и прыгать

Команда режиссера Ильи Найшуллера и оператора Сергея Вадяева соорудила на редкость энергичное, клиповое и невероятно жестокое зрелище...


Пишите Нам
© 2024 redmount
мобильная версия
iPhone-версия