отлично
Ярослав6 августа, 11:05
Согласен с тем, что в переводе Гоблина фильм становится куда более живым...
Вокруг краденого алмаза развертывается сложная интрига с участием множества колоритных персонажей лондонского «дна» — русского гангстера, троих незадачливых грабителей, хитрого боксера по имени Микки Один Удар, угрюмого громилы грозного мафиози Кирпича, каждый из которых норовит в одиночку сорвать Большой Куш...
Согласен с тем, что в переводе Гоблина фильм становится куда более живым...
Мне понравился больше, чем "Карты.."! Любимый фильм! Но тем, кто не любит черный юмор, смотреть не советую! А смотреть лучше всего на английском;)
«Большой куш» сам по себе просто хорош. На фоне «Карты, деньги…» неоригинально и не очень-то интересно. Но в озвучке Гоблина — шедевр.
В переводе Гоблина этот фильм выглядит максимально бешеным и заряжает зрителя импульсом безумия. Это, скорее, уже совсем другой фильм)
Отзыв был изменен 2 раза, последний — 12 февраля 2010, 20:32
Фильм отменный и очень жизненный. Отлично всё: цвет, игра актеров, костюмы, музыка ... всё на высоте. В переводе Гоблина смотреть не рекомендую, так как кроме ограниченной матершины гоблина вы ничего не услышите. Лучше смотреть совсем без перевода. Тем, у кого жизнь протекает в переводе Гоблина - безмерно сочувствую.
Смотрела с обычным дубляжом - ничего особенного, подумала ещё - "пф! А вроде бы Гай Ричи".
А вчера по совету пересмотрела в гоблине -))) Фильм однозначно стал много сочнее и ярче, появился характер гангстерской комедии. Хорошо!
Фильм Гая Ричи)
можно не продолжать)))
Смотреть только в переводе Гоблина. Нет, я не за мат, но и не против его (или не всегда против ;) ). Просто с ним этот фильм смотрится иначе.
Динамично, красиво!
Да, Ричи повторяется) хотя, это его почерк, поэтому не знаю, насколько уместно здесь "повторяется")
кто-то пишет, что фильм на массового пользователя) да, это так)
но этот фильм меня привлекает именно динамичностью) так что, Слава, начнёте снимать своё - будете ставить плюсы и минусы коллегам по цеху, а так...
мы делимся своими мнениями и впечатлениями. ненавязчиво ;)
to Дэн Сяопин
Однозначно не повезло с переводом.
Фильм прорвался у нас именно в переводе Гоблина и назывался у него "Кусок".
Несмотря на огромное количество великолепных актеров, смотрится очень грубо, а после "Lock, stock and two smoking guns" - еще и неоригинально.
Впрочем, возможно, мне не повезло с переводом - какой-то совсем скучный, засыпающий чувак переводил...
Намешано в фильме столько всего, что, по правде, намешивать столько просто не стоило. Кроме того, для Ричи это сплошной самоповтор, а когда все персонажи едут на разборку в своих машинах и начинается цепь бредовых совпадений, то это уже не Ричи, а Абрахамс и братья Цукеры, если вообще не Фарелли. То есть, фильм совсем скатывается в идиотскую американскую комедию, хотя и смешную. Мне это даже чем-то напомнило глупый фильм Абрахамса "Мафия" - пародию на "Крестного отца" и "Казино". Режиссура вполне приличная, но Ричи часто бьет ниже плинтуса. Я бы сказал, что в режиссере совсем не осталось никакого достоинства. Этот фильм - не более, чем развлекательный продукт для любителей поржать перед телевизором с пивом в руках - правда, любителей с претензиями. Но продукт действительно развлекательный и общий эффект получается по-хорошему бредовый, поэтому в данном случае все-таки нарисуем режиссеру плюс - при условии, что больше он таких фильмов делать не будет.
Один из любимых... в переводе Гоблина... кол-во просмотров - раз 10.
При обычном дубляже - эффект нулевой, просто фильм не более.
Мат так удачно вписанный в переводе только наверно в ЭТОМ фильме органичен и НУЖЕН.
Движуха, юмор, завязка - Гай Ричи в своем стиле!
Хотя с живучим русским перегнул.
Всё уже действительно видели в "Картах..", поэтому смотрится неоригинально. До ТАрантино Ричи очень далеко. Но есть парочка забавных моментов, актёры хороши, да и снято всё достаточно весело. НО шедевром это назвать у меня язык не повернётся.
Отзыв был изменен 31 августа 2009, 14:57
После перевода гоблина достаточно сложно выражать своё мнение цензурными словами))
Комедия положений, короче.
фильм который нескучно пересматриваю гдето с 2002 года по нескольку раз в год. шутки все наизусть. пкикалывет что каждая сцена как минифильм. смотреть только в переводе Гоблина.
НЕ РАЗДЕЛЯЮ ВОСТОРГИ ПО ПОВОДУ ИГРЫ БРЭД ПИТТА!
Здоровский саундтрек! а в общем - "Карты, деньги 2 ствола", но "по-другому", что ни в коей мере не снижает интереса просмотра. смотртся отлично и даже после нескольких просмотров. Конечно рекомендую в домашней коллекции!
Своей новой режиссерской работой Сильвестр Сталлоне доказывает миру, что зрелищное кино вполне может обходиться без трехмерной анимации и очков для зрителей...